你不知道的中國歷史,這群日本人講給你聽

楚塵文化2018-08-10 21:57:37

晚清民初,日本有不少“控”漂洋過海而來,深入中國社會的方方面面,成了地道的“中國通”。 

他們的所見所聞所感,以日記、散文、書信等形式保留下來,影響著當時日本社會對中國的輿論,甚至記錄了很多中國人都不知曉的真相……


有人抱著朝聖的心情而來,卻看到當時正逢亂世、軍閥割據的滿目瘡痍; 

有人帶著不倫之戀的情傷而來,卻被閩南一帶的風土人情打動,開始了治癒之旅; 

有人混跡名流之中,和嚴復、張元濟等知識分子,甚至清肅親王等皇室政要喝茶聊天; 

有人深入市井民間,大江南北衣食住行全細節記錄,還給了上海“魔都”的名號……


這些不為大多數中國人所知的珍貴文字記錄,被一一收錄在《東瀛文人·印象中國》之中。


共5本遊記,地理跨度北至東北,南至香港; 

時間跨度早至清末1899年,晚至民國1933年;

登場人物上到王爺、政客、革命家、文壇領袖,下到腳伕、娼妓、乞丐、煙鬼。 

不同時空、層次的社會觀察、市井描摹,多角度還原了有血有肉的中國歷史現場。


日本人留下的觀察記錄,還原當時的中國歷史現場。

這套書,為想要了解中國清末民初那段歷史的人們,提供了一個全新的、深入的視角。

日本人帶著他們的評價系統看待中國,會記錄下很多帶有“異域色彩”、但其實是當時中國人習以為常的習俗和景象。

甚至還有很多他們和當時文人、政要的珍貴往來記錄。


既是歷史資料,更是對話、書信、戲劇、手記等各種體裁的文學作品,可讀性很強。

這套書,在卷帙繁多的遊記文字中,選擇了日本文人的作品,作者有小說家、詩人、學者……

他們都是一代文豪,文字或婉約或犀利,且具有相當的代表性和影響力:

芥川龍之介(1892~1927)

《中國遊記》作者

日本近代著名小說家。他與森歐外、夏目漱石被稱為20世紀前半葉日本文壇上的三巨匠。


他熟讀中國古代典籍,以短篇小說《羅生門》《鼻子》《地獄變》等知名於世。

谷崎潤一郎(1886~1965)

      《秦淮之夜》作者

日本唯美派文學大師,備受周作人推崇的“日本文壇的驕子”。


曾經在1958年、1960~1965年7次提名諾貝爾文學獎。

佐藤春夫(1892~1964)

《南方紀行》作者

日本詩人、小說家、評論家,郁達夫崇拜的日本作家,太宰治的老師。


他熟讀中國古代典籍,以《田園的憂鬱》等為中國讀者熟知。 

內藤湖南(1866~1934)

      《禹域鴻爪》作者

在日本漢學界享有“東洋史的巨擘”美譽,中國學“京都學派”創始人之一。


自幼受漢學薰陶,曾投身報界,後來在京都大學任東洋史學第一講座教授。

村鬆梢風(1889~1961)

《中國色彩》作者

日本作家,大正時代知名的“中國通”。


代表作《魔都》,描寫了20世紀20年代的上海社會人情。書中,上海第一次被稱作“魔都”。


著名翻譯家、村上春樹《1Q84》譯者施小煒領銜翻譯,從定稿到出版發行,其間醞釀了20年。

原汁原味再現了不同作家的文字風貌,每本翻開都是獨特、鮮活的閱讀體驗。 

一條生活館購買《東瀛文人·印象中國》5本套裝

限時特價128元  日常售價145元


特惠時間:8.8-8.10

● ● ●

《中國遊記》

理想 VS 現實,隨處可見的芥川式戲謔調侃


《中國遊記》

芥川龍之介 著

      施小煒 譯

205頁



1921年年初,芥川龍之介以海外視察員身份訪華,進行了長達四個月的中國漫遊,相繼遊歷了上海、杭州、蘇州、鎮江、南京、蕪湖、長沙、洛陽、北京等地。 

《中國遊記》以文學的筆法,記錄了1921年中國的浮世風光、名人軼事。

那時的中國正逢亂世,軍閥割據,對中國心儀已久的芥川龍之介不加掩飾地流露出了對現狀的不滿與失望:


芥川在西湖樓外樓用餐


他去看錢塘名妓蘇小小的墓,不過是個“毫無詩意的土饅頭”;

面對波光粼粼的西湖,好不容易找到了《水滸傳》小說般的感覺,卻被勸買糖果的小販打擾了興致; 

古揚州城裡找不到杜牧詩句“青山隱隱水迢迢”的情趣,聞著古運河水的臭味,意欲吟懷的詩性大傷……

在中國旅遊時的所見和芥川心中的中國印象形成了強烈的反差。

內容導讀




● ● ●

《秦淮之夜》

中國之於日本人,越想抗拒越被吸引


《秦淮之夜》

谷崎潤一郎 著

徐靜波 譯

160頁



谷崎潤一郎曾兩度來華。1918年,他隻身到中國東北、華北、華中等地遊歷,1926年年初,他又在上海結交了郭沫若、田漢、歐陽予倩等作家和影劇界人士。 

《秦淮之夜》是他在1918、1926年兩次遊歷中國後,所寫的遊記、日記、散文等作品合集。 

既有對江南水鄉風景人物的描摹,也有和中國文化名流們的往來細節,以及他作為一個外國人對中國當時的戲劇、美食等文化的介紹、評論。


谷崎訪華曾入住上海“一品香”旅社
圖片來自網絡

讀了崇尚神韻縹緲的中國詩,然後吃的是滋味刺激的中國菜,覺得這裡面有明顯的矛盾。


但又一想,能把這兩個極端調和起來融為一體,這才顯示出中國的偉大。


我覺得能做出如此複雜的菜餚,然後又能痛痛快快地飲食一番的國民,總而言之是偉大的國民。

精彩文摘




● ● ●

《南方紀行》

帶著“不倫之戀”的情傷,踏上一場治癒之旅


《南方紀行》

佐藤春夫 著

胡令遠、葉海唐 譯

148頁



在《南方紀行》中,佐藤春夫曾提到“總歸是與有夫之婦,且是朋友之妻的女人墮入了情網”。這便是佐藤春夫與谷崎潤一郎夫人千代子的“不倫之戀”。 

為了排遣心中的苦悶,也為了忘記千代子夫人,佐藤春夫決定離開日本,到中國尋找心靈的慰藉。

這次旅行促成了《南方紀行》的寫作,也留下了反映佐藤春夫年輕時細膩、感性的文字。


佐藤在華期間曾入住上海萬歲館
圖片來自網絡


我現在感到,中國音樂是有意識地狡猾,先予人以喧囂,刺激人的心靈與耳朵,等到人們對此已習慣、能夠忍受之時,才加入音樂真正的中心——歌聲,優雅地撫慰人們的心靈和耳朵。


換言之,這就像愛與憎同時湧上心頭,愛的感覺會因憎的存在而更加強烈一樣。


中國音樂中隱藏著的東西,不是略似古代悲劇作者使人情緒高漲、涕淚交加的祕密嗎?古代的悲劇作者們,總是在設置無限的糾紛之後,再給予單純的淨化。

精彩文摘




● ● ●

《禹域鴻爪》

遍覽人文古蹟名山大川,混跡中國上流社交圈


《禹域鴻爪》

內藤湖南 著

李振聲 譯

294頁



1899年年末,內藤湖南第一次踏上中國的國土。三個月中走訪了北京、天津、上海、南京、蘇州、武漢、杭州等地。 

《禹域鴻爪》收錄了內藤湖南寫作的七種中國遊記,除觀覽景物、登臨懷古外,書中還留下他與嚴復、張元濟、文廷式等知識分子的筆談記錄,以及與清肅親王等重要人物的交談概況。


內藤湖南(右一)與中國學者羅振玉(中)合影  
圖片來自網絡


蘇州有一笑話:嘗有北京人,至蘇州遊,觀北寺,指其大塔,問蘇州人塔名。蘇州人雲:“。”


蘇州音北寺塔,類近北京音之“不是塔”,北京人大覺怪異,雲:若不是塔,此究系何物?蘇州人復以蘇州音之北寺塔對之,北京人益不解。


南北語音之異,竟有若此者!

精彩文摘




● ● ●

《中國色彩》

上個世紀20~30年代中國民眾生活紀錄片


《中國色彩》

村鬆梢風 著

徐靜波 譯

214頁



十年間,村鬆梢風來過中國近十次,他對中國從生疏到熟識、從憧憬到痴迷,甚至幻想過若無家累:

“就一個人到中國去,尋找一處自己喜歡的地方,在那兒做一個無名的中國人而終老一生。”

《中國色彩》中花了非常多的篇幅,描寫了中國社會一般民眾的生活方式,衣食住行,無所不涉,比如花艇、尼姑庵、吃瓜子等。


當時的茶館
圖片來自網絡

中國人的習慣由來已久。西瓜子有消除脂肪之毒的功效,從生理上而言,像中國人那樣大量食用高脂肪食物,也有必要常食西瓜子。怪不得中國人常食用瓜子。


不管到哪兒去,只要端上茶來必同時奉上瓜子。到藝人館去也好到娼妓館去也好,客人到了那兒後立即端來茶和西瓜子。西瓜子都是放在盤子裡的,她們便一小把放在桌上一粒粒為你嗑開。


但是若是吃不慣瓜子的人要順利地嗑開瓜子殼,好歹也算一箇中國通了。

精彩文摘




一條生活館購買《東瀛文人·印象中國》5本套裝

限時特價128元  日常售價145元


特惠時間:8.8-8.10


點這裡,看看日本人眼中的中國

閱讀原文

TAGS: