“書卷為媒 友誼長青——日本永青文庫捐贈漢籍入藏中國國家圖書館展”盛大開幕

古籍2018-06-29 13:23:47


2018年是中日和平友好條約締結40週年,值此重要時刻,日本前首相、日本公益財團法人永青文庫理事長細川護熙先生將36部4175冊漢籍無償捐贈中國國家圖書館,為中日兩國的友誼之樹再添新枝。


6月26日,日本永青文庫漢籍捐贈儀式暨“書卷為媒 友誼長青——日本永青文庫捐贈漢籍入藏中國國家圖書館展”開幕式在中國國家圖書館正式拉開帷幕。日本前首相、日本公益財團法人永青文庫理事長細川護熙,日本駐華大使橫井裕,文化和旅遊部部長雒樹剛,駐日本大使程永華,文化和旅遊部黨組成員於群,中國國家圖書館館長韓永進,以及外交部、日本駐華使館相關領導及代表,日本公益財團法人永青文庫常務理事林田直志先生,日本公益財團法人永青文庫評議員、慶應義塾大學教授高橋智先生,古籍界專家傅熹年、李致忠、史金波、陳祖武、程毅中先生等出席了捐贈儀式。

日本前首相、日本公益財團法人永青文庫理事長細川護熙致辭

細川護熙先生在致辭中,表達了自己對中華傳統文化、對漢文典籍文獻“一片冰心在玉壺”的赤誠之心。他在致辭中介紹,永青文庫收藏了自14世紀以來700年間細川家族所藏的國寶和重要文化財,共有約10萬件藝術品和文獻典籍。此次贈予中國國家圖書館的36部4175冊漢籍,由細川先生的祖父和父親所購,歷經三代人的典藏,對於學習中國悠久的歷史文化具有重要價值。中國國家圖書館有著世界上最為宏富的漢籍收藏,能夠在中日和平友好條約締結40週年這一特殊時刻,將永青文庫這36部漢籍納入到中國國家圖書館的館藏之中,為中日之間的友好事業進一步添磚加瓦,他感到非常榮幸,並衷心祝願兩國關係穩定向好、祝願中國國家圖書館事業蓬勃發展。

文化和旅遊部雒樹剛部長致辭

文化和旅遊部部長雒樹剛在致辭中,對細川護熙先生長期以來矢志不渝投身於中日友好事業的精神和義舉表示誠摯的敬意和感謝。他指出,中日兩國一衣帶水,千餘年來,兩國的文化交往始終未曾間斷,兩國人民的同源之情歷久彌堅。文獻典籍,作為中日文化交流的重要載體,為兩國人民架起了友誼的橋樑。中國國家圖書館為配合此次捐贈專門策劃了主題展覽,日後雙方還將在典籍的收藏、展示、研究等方面開展更多合作。文化和旅遊部也將以此為契機,支持推動中日圖書館界深化交流與合作,使中日友好合作的正能量得到更廣泛的傳播。

捐贈儀式前,雒樹剛部長在中國國家圖書館會見了細川護熙一行,並見證永青文庫和中國國家圖書館簽署漢籍捐贈協議。

永青文庫理事長細川護熙與文化和旅遊部雒樹剛部長親切會談

永青文庫理事長細川護熙與中國國家圖書館館長韓永進簽署漢籍捐贈協議

捐贈儀式上,中國國家圖書館館長韓永進代表中國國家圖書館向細川護熙頒發捐贈證書。

永青文庫理事長細川護熙將永青文庫所藏漢籍贈予中國國家圖書館

韓永進館長向細川先生頒發捐贈證書

儀式結束後,“書卷為媒 友誼長青——日本永青文庫捐贈漢籍入藏中國國家圖書館展”在國家典籍博物館第一展廳隆重開幕。此次展覽,以中日兩國縱貫千年、源遠流長的書籍之路為主線,全方位地展示了此批捐贈漢籍的文化內涵和歷史意義,展現了千餘年來中日兩國通過舟楫往還在文學、藝術、思想方面的交流融合與互學互鑑。

永青文庫理事長細川護熙先生,文化與旅遊部、外交部等相關領導及代表參觀展覽

中國工程院中國建築設計研究院院士、國家文物鑑定委員會主任傅熹年先生參觀展覽

全國古籍保護工作專家委員會主任、國家文物鑑定委員會委員、中國國家圖書館研究館員李致忠先生參觀展覽

此批36部4175冊漢籍涵蓋經、史、子、集、叢五大部類,包括經部14部、史部9部、子部4部、集部5部、叢部4部,內容豐富,品類齊全,能夠較為全面地展示中日典籍交流和文化傳播的發展軌跡和淵源脈絡。展覽除日本永青文庫所捐36部漢籍之外,還配合展出了中國國家圖書館所藏多部珍稀善本,如宋兩浙東路茶鹽司刻本《尚書正義》、宋紹興兩浙東路茶鹽司公使庫刻本《資治通鑑》、元刻本《故唐律疏議》等9種宋元善本,日本寬永二年(1625)活字印本《文選注》等12種和刻本及多種明清佳刻,其中善本多達13種15冊,楮墨精良,刻印俱佳,為觀眾呈獻了一場精彩紛呈的視覺文化盛宴。

展覽共分三個單元。第一單元“以德為鄰 世代友好”,展現了中日兩國領導人在實現中日邦交正常化的進程中,以典籍為媒介,共築友誼長橋的外交史事。在兩國外交中,毛澤東主席曾將影印宋刻本《楚辭集註》贈予田中角榮首相,揭開了兩國關係史上新的一頁;周恩來總理曾親手題寫《禮記》中的“言必信,行必果”六字贈予田中首相;陳毅元帥將宋代圍棋理論著作《忘憂清樂集》影印本贈予日本友人,大力倡導“圍棋外交”。文獻典籍中蘊藏著博大精深的歷史智慧,是推動中日兩國交流合作、和平共存的思想源泉。

毛澤東主席會見田中角榮首相

第二單元“書籍之路 交流互鑑”,集中展示了此批捐贈漢籍及其在中日文化交流史中的重要意義。此批捐贈漢籍保存完整,其中更不乏我國曆史上久已失傳的重要典籍,如唐魏徵等人所撰《群書治要》,因囿於禁中,流佈不廣,宋時已亡佚。所幸此書經由日本遣唐使帶到日本,成為學習研討中華文化的一部重要經典,被日本歷代天皇及大臣奉為圭臬。平安時代,日本皇室將它作為帝王教育的必讀書,形成系統閱讀該書的傳統。江戶時期,《群書治要》從供皇室貴族抄閱,逐漸成為學者研究的重要書籍。寬政八年(1796),日本學者近藤守重將三部《群書治要》委託商船帶回中國,是書遂為清朝學者所知,成為中日兩國文化交流的重要見證。老一輩無產階級革命家習仲勳同志還曾為《群書治要考譯》一書題詞“古鏡今鑑”,揭示了此書以史為鑑、警世育人的重要價值。

(唐)魏徵等撰《群書治要》 ,日本天明七年(1787)刻本永青文庫捐贈


第三單元“海外合作 文化共享”,以時間為軸線,梳理了近年來中日兩國在古籍數字化及影印出版等方面取得的重要成果。日本自古以來即是文化之邦,宋代歐陽修在《日本刀歌》中就將日本描繪為“徐福行時書未焚,逸書百篇今尚存”的藏書之國,其所藏漢籍既多且精,在海外首屈一指。日本重要的古籍收藏機構,如國立公文書館(內閣文庫)、宮內廳書陵部、東洋文庫、靜嘉堂文庫等,至今仍保存有大量珍籍祕典,是中日兩國、乃至全世界的重要文化遺產。自2007年“中華古籍保護計劃”實施以來,國家古籍保護中心積極推動海外中華古籍的影印出版和數字資源庫建設,使域外漢籍能夠為大眾所享、為學界所用。此次展覽也集中展示了中國國家圖書館“海外中華古籍調查暨數字化合作項目”的重要階段性成果,使觀眾和學者能夠了解中日兩國在海外古籍迴歸方面的最新進展。


展覽將展示百餘種展品,圖文並茂,琳琅滿目。同時,展覽集教育性和趣味性於一體,設置多媒體展示區,以播放紀錄片的方式,帶領觀眾縱覽中日兩國文化交往的歷史長河。


本次展覽時間為6月26日至7月26日(每週二至週日9:00-17:00,每週一閉館進行展品維護),歡迎廣大讀者、觀眾持有效身份證件或中國國家圖書館讀者卡免費參觀!



   學習古籍版本,離不開查看實物、進入圈子、瞭解市場價格!網拍是無成本、最方便的學習方法:

長按圖片選擇“識別圖中二維碼”關注點滴拍賣


↓↓↓點擊"閱讀原文"【查看更多拍品】

閱讀原文

TAGS:中國國家圖書館永青文庫雒樹剛部長漢籍